章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
《赏望月》
月光邀我赏,满地黄衣裳。
月圆人独望,问尔可相伴?
形隔可相看,心离千万丈?
问尔乃未寒,梦中曾相盼。
嫦娥见影单,望可代我传。
今夜思悠悠,盼尔梦中候。
与我相携手,坐看云水流。
不需一樽酒,销得此夜愁。
明日当如何,还烦兔问尔。
——童风花
——2018.03.31
……
……
我很喜欢这首。
农历十五,月圆之夜。
我于阳台思念她……
夜自修时,我与她言语,归来后,便愈发思念。
那时周六,许多人已回家,夜自修便只寥寥数人。
我与师姐座位本近,便也相谈了起来,而相谈的内容,如今却已忘。
只知待得下课归去宿舍后,尤其想她。
印象中,那晚宿舍只有我一人。
灯熄灭时,整栋楼给人一种空荡的感觉,我于宿舍,亦是感觉内心空荡。
遂去了后阳台,凭栏而望,望对面的女生宿舍,望夜空的孤月,又徘徊了宿舍阳台之间,不知心中所感,只觉对她甚是思念……
于是作此诗,午夜而成。
楼外月光相邀,我便去了阳台欣赏,只见月光满地,犹如黄色衣裳。
哎!无奈月已圆,我却唯有一人,独自与月相望。
不知你是否愿意与我相伴,共同将这圆月欣赏?
平日我们相隔很近,我看得见你,你也看得见我。
可我们心的距离却很远,很远……
我心见不着你心,你心亦见不着我心……
是如此么?
相问于你,乃是我心未寒。
只因曾梦你为他人妇,我亦因此有期盼,期盼是你来我梦中,欲我将情与你相诉。
嫦娥见我影孤单,只望她能可怜于我,代我传信于你:
今夜我思念你,心情悠悠,期盼你能于梦中等候我。
梦中,我欲与你相携手,坐看云水流。
如此,我不须一樽酒,便可销了此夜浓愁。
明日醒来后,又当如何?
只能劳烦玉兔再问尔……
……
还是诗比翻译更有感觉,哎!