章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
“我愿意成为你的养子!”小悠这样答复亮,就从那日起小悠就成了桜木财团二代。简称二代目,是及创始人之下的很重要的人物。
“与其让音的丈夫继承家业,还不如让我这个在桜木家蹭吃蹭喝的家伙来干这份工作。”因为日式一般商业是家族式,很少有改变架构。除了不是新式的创建模式出来的管理产物外,对于相对比他国还要稍微保守的日本还是喜欢“传承”下一代的方式延续物和精神传承。
“特别是好的方面……”
“至于像战争这样类型的方面,更多的不主张。主张这些毁灭的人一定是愚蠢至极的人,因为从好胜心到尚武是一个过程。而不幸的从一开始喜欢变强被坠入地狱,那么发动战争的人就是行走在人间的地狱逃犯。”
“所以就可以很透明的看到当年的裕仁天皇以及他那个父亲就是前世从地狱挣脱出来的逃犯,即使贿赂再多人生审判官得到了一生享受不尽的荣华富贵。该做的,和该接受的都将面对。”
“也就是此让我想起看到结贺的文字,让我感受了人物原来是这样……”这是一段未被公开的音像片段,说这句话的时候飛鳥非常手舞足蹈的用双手比划自己要表达意思。
“其实话剧的藏红花情节和tv版藏红花是指两个不同的方向,话剧版的藏红花是结合整个故事剧情发展。到了反派头头和故事与我本人同名的飛鳥对峙那刻……”飛鳥缓缓道来他们做为主创了解的一些事,从大学艺术专业毕业后也经常和曾经TV电视台的工作人员碰面。
“也偶尔让她来我工作单位看我……”电视台工作人员这样说,飛鳥聊到的藏红花是怎么回事?
“可能是小时候模糊的记忆……”因为这个剧本是结贺乔治靠自己摸索完成,可能一些画面缘故。
“可能因为有个亲戚是卖药吧?!”当时乔治自己看也懵了,自己居然没有写像大奥那种古剧那种常有的小粉包。而是写藏红花,藏红花是孕妇禁忌的药。
“所以,我说的没错吧!”初代的TV版是在飛鳥和亮高中时段,他们从电视台下班回家的路上飛鳥这样说。
“可能是写的时候家里来亲戚了,应该是很久没拜访的我妈的姊妹。”家里来了长辈,做为客人的阿姨自然就和结贺乔治的妈妈聊起来关于藏红花的事情。
“哦,是我呀!藏红花的来源……出处……”志文现在回忆起,事情过去模糊很久了。
“我……”他还没有开口,他习惯了中式的语句顺序。
“对不起,稍等一下……”他渐渐收起来兴奋,情绪平稳了很多。
“我在和你住的时候经常拉你一起看中国的大河剧……”因为习惯代入了去解释自己要说的物体,曾经的留学生志文把古装剧用大河剧代替。
“就如同给你看日间剧和大河剧是一样的,只是彼此表达、阐述是不一样的……”