章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
最新网址:.2kxs.info<>菲利普斯再次给林为民打电话已经是三天之后的事了,这期间他重新去找了斯皮尔伯格谈了林为民的担忧,经过一番协商,双方最终同意将的电影改编权授权期限定在了5年。5年时间内,如果斯皮尔伯格没有启动《无论如何,人生是美丽的》的电影改编的话,那么林为民将无偿收回电影改编权。
这样一来,既解决了林为民的担忧,斯皮尔伯格也拿到了电影的改编权。
跟斯皮尔伯格这个好莱坞大导演合作的好处之一就是,《无》的改编费用创下了林为民电影改编的记录,他拿到了80万米刀。
而促使斯皮尔伯格愿意花80万米刀的天价费用来获取改编权的原因,自然是因为《无》这部在米国的受欢迎程度和林为民如今在米国的名气。
在《无》之前,《霸王别姬》、《套马人》、《情人》、《追凶》、《燃烧》都曾在米国出版。
其中,《追凶》的销量是最差的,销量不过二十多万册,现在在米国的书店里已经很少能够看到。
然后是《燃烧》,这部虽说获得了当年的米国国家书评人协会奖,但奈何是讲述的是亚裔移民的故事,内容也多是批判米国社会,较为小众,在米国的读者多集中于少数族裔和ZY人群。
但也幸好有米国国家书评人协会奖的加持,让这部卖了四十多万册,兰登书屋也跟着赚了不少钱,算是名利双收的作品。
《情人》和《套马人》在米国的销售情况有些类似,不过前者的销售曲线是“U”型,而后者的销售曲线则是“J”型。
《情人》最初登陆米国市场时打着“远东版《了不起的盖茨比》”的名号,吸引了一波读者的眼球,可惜老米对于这种缠绵悱恻的爱情故事并不太感冒,的销量一路走低,然后跟《追凶》一样停印。
结果去年林为民凭借《情人》获得了龚古尔文学奖,兰登书屋趁热打铁,再版了五十万册,趁着林为民得奖的热度,销量疯涨,现在逐渐进入了平稳销售的阶段,总销量已经破了百万册。
如果说《情人》借的是龚古尔文学奖的东风,那么《套马人》借的则是《追风筝的人》的东风,《追风筝的人》在百老汇公演好评如潮,又获得了托尼奖,《套马人》作为原著立刻身价倍增,如今总销量已经突破了一百五十万册。
在林为民的作品当中,最为米国民众欢迎的是《霸王别姬》,自83年在米国出版,头两年不温不火。
但随着时间的流逝,的口碑效应不断扩大,再加上林为民这个作者在米国的名气越来越大,的销量与日俱增。
近几年时间,一直都是《纽约时报》畅销书排行榜上的常客,在米国本土的销量已经逼近三百万册。
如果算是在中国国内和世界其他英语国家的销量的话,总销量正在向千万册迈进。
出版、话剧百老汇公演、托尼奖、国家书评人协会奖、龚古尔文学奖、奥斯卡金像奖,林为民用和话剧在米国一步一个脚印的打下了自己的名气。
随着有越来越多的读者和观众看到了他的作品,再加上几次奖项的加持,相辅相成之下,林为民的名字已经越来越为广大米国人民所熟知。