章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
采薇是《诗经·小雅》中的一篇,作者不可考。故事的背景是西周时期中原王朝与北方游牧民族的战争。诗歌以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。
采薇
采薇采薇,薇亦作止2。曰归曰归3,岁亦莫止4。靡室靡家5,猃狁之故6。不遑启居7,猃狁之故。(边患之苦)
采薇采薇,薇亦柔止8。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈9,载饥载渴10。我戍未定11,靡使归聘12。(戍边之苦)
采薇采薇,薇亦刚止13。曰归曰归,岁亦阳止14。王事靡盬15,不遑启处16。忧心孔疚17,我行不来18!(征战之苦)
彼尔维何?维常之华19。彼路斯何20?君子之车21。戎车既驾22,四牡业业23。岂敢定居24?一月三捷25。(战胜)
驾彼四牡,四牡骙骙26。君子所依,小人所腓27。四牡翼翼28,象弭鱼服29。岂不日戒30?猃狁孔棘31!(警戒)
昔我往矣32,杨柳依依33。今我来思34,雨雪霏霏35。行道迟迟36,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!(归来)
薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。《史记·伯夷列传》记载:“武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”说的是伯夷、叔齐隐居山野,义不仕周的故事。《史记·周本纪第四》记载:懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。刺就是指《采薇》。《汉书·匈奴传》记载:至穆王之孙懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。中国被其苦,诗人始作,疾而歌之,曰:“‘靡室靡家,猃狁之故’,‘岂不日戒,猃狁孔棘’。”
作:指薇菜冒出地面。止:句末助词,无实意。
曰:句首、句中助词,无实意。
莫(mù):通“暮”,此指年末。
靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。靡,无。室,与“家”义同。
猃(xiǎn)狁(yǔn):中国古代北方少数民族名。
不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,指休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。
柔:柔嫩。“柔”比“作”更进一步生长。指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。载……载……,即又……又……。
戍(shù):防守,这里指防守的地点。
聘(pìn):问候的音信。
刚:坚硬。
阳:农历十月,小阳春季节。今犹言“十月小阳春”。
靡:无。盬(gǔ):止息,了结。
启处:休整,休息。
孔:甚,很。疚:病,苦痛。
我行不来:意思是:我不能回家。来,回家。(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)
常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。