章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
“接下来,我们有请来自爱尔吉亚共和国的桑晨曦小姐为我们带来的歌曲《pensées》,译名为《三色堇》。”
这是爱尔吉亚王国的国歌,桑晨曦没什么会唱的歌,索性当时便报了这个从小唱到大的歌,她拿起餐巾轻轻擦净嘴边的食物残渣,随后不紧不慢的走上了台。
上台后,一缕橙黄色的纱雾汇聚成了一台量子计算机和一台音响,两者之间用数据线连接。
“我今天为大家带来的节目是我家乡的歌,请听吧。”
Copro通过音响播放出悠扬的伴奏,桑晨曦也随即轻启玉唇,传达着只属于少女的柔软声音。
“Tutesouviensdenosfauvettespréféréés?”
你还记得我们最爱的莺吗?
“Quichantaienttoutprèsdenous.”
在我们的周围歌唱。
“Dujourdetadéclarationd'amour”
自从你宣告爱的那一天起,
“Lesmainspleinesdepensées.”
我们的手中盛满了三色堇的花瓣。
“Plusmamaindanstondospleureur,”
我的手轻轻搭在你哭泣的肩膀上,
“Plusmamaindanstondospleurard.”
随后又轻轻的放下。
“Etunmomentdesilencepuisbouffaitnoustouslesdeux.”
我们最终在沉默后逐渐冷静。
“Jen'aipasoublié,”
我从未忘记,
“Lespenséesnoussouriaient.”
我们喜爱的想法,想做的事。
“ToutensebalanÇant,dormaitdansleberceauauventvert.”
我们在这祖母绿的暖风中,摇曳着逐渐睡去。
“Acemoment-là,j'ignoraisnotrefutur,”
虽然我们的未来依旧未知,
“MaissÛrementquenospenséessedonnaientdéjàlamainl'unedansl'autre.”
但我坚信,我们的所思所想早已通过我们的双手传递。
“Pendantlesommeilprofond,Nouslespeignonssurlemur.”
在这安详的沉睡之中,我们将美好的梦想绘于墙上。
“NousétionsbiensÛrs,”
我们深信着,
“Denotreavenirenfaisantcesvœux.”
我们将会踏上那最激荡而浪漫的道路。
“Ainsiquelespansées.”