章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
三者《古诗十九首》感人肺腑。单单文学水平高,地位不一定就高。齐梁体、宫体诗的文学水平就很高,但是它们的地位就很低,常常被当作负面典型。因为诗者,所以摇荡性情,缘情体物,兴观群怨者也。其核心点在于人和人的感情,并非单纯的文字技巧和辞藻堆砌。
清代陈祚明:“《十九首》所以为千古至文者,以能言人同有之情也。人情莫不思得志,而得志者有几?虽处富贵,慊慊犹有不足,况贫贱乎?志不可得而年命如流,谁不感慨?人情于所爱,莫不欲终身相守,然谁不有别离?以我之怀思,猜彼之见弃,亦其常也。夫终身相守者,不知有愁,亦复不知其乐,乍一别离,则此愁难已。逐臣弃妇与朋友阔绝,皆同此旨。故《十九首》虽此二意,而低回反复,人人读之皆若伤我心者,此诗所以为性情之物。而同有之情,人人各俱,则人人本自有诗也。但人人有情而不能言,即能言而言不尽,特故推十九首以为至极。”(《采菽堂古诗选》)
古诗十九首的成功,原因之一就是他写出了几乎每个人都会有的感情,从而让每个人心神摇荡咏叹不已。
正文
⑴,兰泽多芳草⑵。(渡过or到)
采之欲遗谁⑶,所思在远道⑷。
还顾望旧乡⑸,长路漫浩浩⑹。
同心而离居⑺,忧伤以终老⑻。
⑴芙蓉:荷花的别名。
⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。芳草:这里指兰草。
⑶遗(wèi):赠予。
⑷所思:所思念的人。远道:犹言“远方”,遥远的地方。
⑸还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。
⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。漫,路长貌。浩浩,水流貌。
⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。
⑻终老:度过晚年直至去世。
主要内容
很明显本诗的主体就是《古诗十九首》两大主题之一的游子思妇的离愁别绪、思念之情。作者是一个漂泊他乡,不得不与同心之人远远分开的游子。他采到了芙蓉花,芳草这些美好的东西之后首先想到的就是把好东西都送给自己的心上人,可见对心上人感情之浓。但是由于种种原因,这位游子不能回到心上人身边,只能带着“相思相望不相亲”这样的无奈与伤痛过完此生。全诗缠绵悱恻,令人既赞叹二人感情之浓,又遗憾两人不能团聚,萦绕于胸不能释怀。爱情与离别是两千年来永恒不变的主题,诗中主人公的遭遇作为和情感,几乎每一个人都能找到与之共鸣的地方,从而对这首诗爱不释手。
语言特点
另外相信通过这首诗,我们可以体会到古诗十九首语言风格质朴温婉中的质朴是什么含义。全诗没有难以理解的字词和句子,没有倒装省略等复杂的句法,每一句都平直如白话娓娓道来,这是民歌的遗风。